중국어정답(2021-03-04 / 454.1KB / 57회)
중 국 어 공 책형 1 쪽 중 국 어 문 1. 밑줄 친 부분의 독음으로 옳은 것은? A : 我祝你开张大吉,买卖兴隆,财源茂盛。 B : 谢谢!我也听说你在一家大公司找到了称心如 意的工作。 ① cái yuán mào shèng ② cái yuán mào chéng ③ cái yuǎn mào shèng ④ cái yuǎn mào chéng 문 2. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 적절하지 않은 것은? A : 我为我昨天的过错,郑重地向您道歉,请您 。 B : 昨天我也有不对的地方。 ① 原谅 ② 谅解 ③ 商量 ④ 宽恕 문 3. 밑줄 친 부분에 공통적으로 들어갈 수 있는 접속사로 가장 적절 한 것은? 这件事很重要。 你来, 我去,后天总 得见面谈一谈。 ① 宁可 ② 要么 ③ 还是 ④ 要是 문 4. 밑줄 친 부분의 의미와 가장 가까운 것은? 今年看样子没戏了,等明年吧。 ① 没看戏 ② 没演戏 ③ 没拍戏 ④ 没希望 문 5. 밑줄 친 부분에 공통적으로 들어갈 수 있는 단어로 가장 옳은 것은? 那里很 。有各式各样的商店,各国口味的餐 厅,加上川流不息的人潮造成首尔最 的‘清 溪川跳蚤市场’。 的气氛直到深夜才结束。 ① 麻烦 ② 热闹 ③ 繁忙 ④ 自豪 문 6. 문법적으로 옳지 않은 것은? ① 那本书在桌子上。 ② 书架上放着很多书。 ③ 很多学生学校里出来。 ④ 前边来了一个老农民。 문 7. 다음 어순이 옳은 것은? ① 他排队多长时间排了? ② 他排队排了多长时间? ③ 他排了多长时间排队? ④ 他排了排队多长时间? 문 8. 밑줄 친 ‘这里’가 가리키는 곳은? 明朝和清朝,这里是皇帝住的地方。那时候,不但 老百姓进不来,連文武百官也不能隨便進来,天黑 以后,这儿的九千多间房間里就只有皇帝一个男人了。 ① 天坛 ② 紫禁城 ③ 避暑山庄 ④ 颐和园 문 9. 다음 중국어를 우리말로 가장 올바르게 옮긴 것은? 明天晚上我要訂位子。 ① 내일 저녁에 나는 의자를 고쳐야 합니다. ② 내일 저녁에 나는 직책을 맡아야 합니다. ③ 내일 저녁에 나는 배를 타려고 합니다. ④ 내일 저녁에 나는 좌석을 예약하려 합니다. 문 10. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은? 电视除了给人们带来了欢乐, 带来了实惠,还使人们 开阔了眼界。人们通过电视每天都能及时地看到全 中国和全世界, 看到别人是怎么生活,工作和学习的。 人们觉得世界缩小了,自己的家扩大了。在家比出 去旅游还见得多, 了解得多,人们怎么能不把电视机 当做一件‘宝’呢! ① 사람들은 TV를 보물로 여긴다. ② 여행하는 것이 TV를 보는 것 보다는 더 많은 것을 얻을 수 있다. ③ TV는 사람들에게 기쁨과 실리적 이익을 가져다준다. ④ TV는 전 중국과 전 세계인의 생활을 매일 알려준다. 문 11. 다음 글의 중심 생각에 가장 가까운 것은? 历史学家自己的历史并不直接等于历史学家所写的 历史, 不能用历史学家个人的经历去判断其历史著作的 高下优劣。 ① 历史著作的好坏由历史学家的生活经验決定。 ② 历史学家在写作历史著作时, 常常加进个人的生活。 ③ 评价历史著作时, 作者个人的生活也很重要。 ④ 历史学家的经历和他写的历史著作是两回事。 중 국 어 공 책형 2 쪽 문 12. 밑줄 친 부분을 우리말로 가장 적절하게 옮긴 것은? 有一次,西施病了,她紧皱着眉头从街上走过。东 施看见了,觉得西施比平时更美。于是,她就学着 西施的样子,也紧皱着眉头从街上走过。 ① 그녀는 곧 西施의 걸음걸이를 배워서 또한 머리를 곧추 세우고 거리를 걸었다. ② 그녀는 곧 西施를 본받아 역시 눈썹을 치켜뜨고 거리를 걸었다. ③ 그녀는 곧 西施의 걸음걸이를 배워서 또한 눈썹을 치켜뜨고 거리를 걸었다. ④ 그녀는 곧 西施의 모습을 흉내 내어 역시 미간을 잔뜩 찌푸 리며 거리를 걸었다. 문 13. 다음 문장에서 말하고 있는 중심 내용은? 据调查表明,随着体制改革在对外经贸系统的全面 展开,北京的外贸出口格局发生显著变化, 即由专业 外贸公司‘一统天下’变成外贸公司、国有大中型企 业、外商投资企业‘三强鼎位’。 ① 外商投资很踊跃 ② 体制改革全面展开 ③ 北京的外贸格局有了很大的变化 ④ 专业外贸公司现在一统天下 문 14. 다음 문장에서 말하고 있는 중심 내용은? 近来,放学后去补习班的学生越来越多。随着教育 的普及,上大学的竞争越来越激烈。对孩子来说, 想玩儿也不能玩儿,学习的压力越来越大。我们应 该考虑教育环境的问题。 ① 为了进大学, 孩子们需要补习 ② 要考虑大学的学习环境 ③ 要考虑教育普及的问题 ④ 成人需要考虑孩子的学习环境 문 15. 다음 문장 중 ‘我’의 생각에 가장 가까운 것은? 他只是冲我点了点头, 连个笑脸也沒有就走开了。 这种生硬的态度完全出乎我的意料之外, 然而奇怪的 是, 我沒有丝毫不快。 ① 我沒想到他会这样, 但并沒有不高兴。 ② 他应该对我笑一笑。 ③ 点头这种打招呼的方法不好。 ④ 我感到奇怪的是他的态度。 문 16. “그는 아주 교묘하게 말을 해서, 사람이 듣고서 화를 낼 수 없게 한다.”라는 의미를 갖도록 아래의 괄호 속의 단어들을 올바르게 배열한 것은? 他说得很巧妙,( ⓐ 生气 ⓑ 听了 ⓒ 让 ⓓ 人 ⓔ 不会 )。 ① ⓒ - ⓓ - ⓑ - ⓔ - ⓐ ② ⓓ - ⓑ - ⓔ - ⓒ - ⓐ ③ ⓓ - ⓔ - ⓐ - ⓒ - ⓑ ④ ⓒ - ⓓ - ⓔ - ⓑ - ⓐ 문 17. “번거롭겠지만 냅킨 몇 장 갖다 주세요.”라는 말을 가장 올바르게 표현한 것은? ① 对不起, 请给我菜谱。 ② 麻烦您请拿几张白纸来。 ③ 麻烦您请拿几张餐巾纸来。 ④ 对不起,请拿味精来。 문 18. 문장의 올바른 구성상 밑줄 친 부분에 가장 알맞은 것은? 如今都变成一个个英俊强健的小伙子。 ① 曾经那些来要糖吃的男孩儿们流着鼻涕 ② 那些曾经流着鼻涕来要糖吃的男孩儿们 ③ 来要糖吃的曾经那些流着鼻涕男孩儿们 ④ 曾经那些流着鼻涕的男孩儿们来要糖吃 문 19. 밑줄 친 부분에 들어갈 어구로 적절한 것은? 王兰 : 你今天穿得真漂亮! 玛丽 : 是吗? 过新年了嘛。你的衣服更漂亮, 在哪 儿买的? 王兰 : , 是我妈妈做的。 玛丽 : 你妈妈的手真巧, 衣服的样子也很好。 王兰 : 我也觉得不错。 ① 不是买的 ② 在百货大楼买的 ③ 我自己做的 ④ 刚买的 문 20. 밑줄 친 부분에 들어갈 말로 가장 적절한 것은? A: 请把您的护照给我看一下。 B: 这是我的护照。 A: 请问,您来韩国打算作什么? B: 我是来观光的。 A: B: 我打算待三个星期左右。 ① 您打算在韩国接待几个礼拜堂的牧师? ② 您打算在韩国等待多久? ③ 您打算在韩国停留多久? ④ 您打算在韩国等待几个星期?