2015년 국가직 9급 영어 문법 문제에 다음 문장이 맞는 문장으로 등장했습니다.
She wants her husband to buy two dozen of eggs on his way home.
근데 문제가 되는 부분이 있었습니다. 위에 강조표시한 부분입니다.
two dozen of eggs 는 19세기 중엽 이전에는 two dozen eggs보다 더 많이 쓰였지만, 19세기 중엽에 역전이 일어났다고 합니다. 요즘, 절대 다수의 영어권 화자들은 two dozen eggs가 맞다고 생각하고 있으며, two dozen of eggs는 틀리다고 말합니다. 콜린스 코빌드 Usage에는 two dozen뒤에 of를 쓰면 틀리다고까지 나와 있습니다.
옛날에 쓰였으므로 맞다고 말하는 것은 국어 문법 문제에서 [읍니다 / 습니다] 중에서 무엇이 맞냐고 물을때 '읍니다'가 맞다고 말하는 것과 같습니다. 언어는 약속이며, 우리가 약속하고 있는 것은 "현대 표준어"를 기준으로 하는 것이구요, 이 기준이 바뀌기 때문에 그 판단은 판단이 이뤄지는 시기에 달려 있는 것입니다. 1800년에 만약 two dozen of eggs / two dozen eggs 중에 뭐가 맞냐고 했다면 다수의 영어권 화자들이 지금과 반대로 말했을 것입니다. 따라서 위의 문장은 틀린 것으로 봐야 함이 명확합니다.
관련 근거 자료들 추가합니다. 잘 살펴보세요~!
https://youtu.be/gVq0KGyOcrQ
https://brians.wsu.edu/2016/05/25/dozen-of/
https://www.englishforums.com/English/DozenOrDozensOfStudents/nlmdh/post.htm
https://www.usingenglish.com/forum/threads/84723-two-dozen-of-eggs-three-dozen-of-ale
https://www.quora.com/Which-statement-is-correct-two-dozens-of-eggs-or-two-dozen-eggs
https://ell.stackexchange.com/questions/71408/four-dozen-or-four-dozens
아래는 a dozen people / a dozen of people에 대한 미국식 영어의 쓰임 빈도를 나타낸 그래프입니다.
이 문제는 당시에 강사 한명만 강력하게 이의제기 했지요? 현대문법은 이렇게 안쓴다는 것과 해외의 여러문법책은 이렇게 쓰지 말라고 했다면서요. 그런데 정답처리 되었구요. 근데 다른 강사는 이 문제를 아무도 언급안했지요? 덕분에 제가 정말 많이 공부해서 그 강사분께 정말로 고맙다는 말을 전하고 싶습니다.
구글을 검색해보시면 수능쪽 아주 옛날 글에 이 문제를 설명했는데, 요약하자면 100년전 문법이라면 맞지만 지금은 이렇게 쓰지 않는다면서, 이런거 찾아낸 강사는 매의 눈을 가진 강사라고 하며, 그러나 100% 확실히 틀렸다고 말하기는 힘들다고 했습니다.
그런데, 질문있습니다. 예로 드신 '습니다/읍니다'에 관한 질문입니다. 한국에는 나라에서 운영하는 국립국어원이 있고 1988년(1989년 시행)에 맞춤법이 개정되어서 맞다/틀리다를 명확히 말 할 수 있습니다.
'two dozen of eggs'는 a) 외국에도 이런 기관이 있어서 이런 기준을 정해주고, 이 기준에 따라 이 문제를 100% 틀렸다고 할 수 있습니까? b) 아니면 (나라에서 운영하는 기관 없이) 현대문법에 따라 틀렸다고 할 수 있습니까?